MAZDA MODEL MX-5 2017 Manual del propietario (in Spanish) 

Page 21 of 611

(TXLSRGHVHJXULGDGHVHQFLDO
,QIRUPDFLyQLPSRUWDQWHDFHUFDGHOHTXLSDPLHQWRGHVHJXULGDG
LQFOX\HQGRDVLHQWRVVLVWHPDGHFLQWXURQHVGHVHJXULGDGVLVWHPDGH
VHJXULGDGSDUDQLxRV\EROVDVGHDLUH656
$VLHQWRV 
3UHFDXFLRQHVGHODVLHQWR 
$VLHQWR
5HSRVDFDEH]DV 
6LVWHPDVGHFLQWXURQHVGH
VHJXULGDG 
3UHFDXFLRQHVGHORVFLQWXURQHVGH
VHJXULGDG
&LQWXUyQGHVHJXULGDG
6LVWHPDVGHDGYHUWHQFLDGH
FLQWXURQHVGHVHJXULGDG 
6LVWHPDVGHSUHWHQVRUHVGH
FLQWXURQHVGHVHJXULGDG\GH
OLPLWDFLyQGHFDUJD
6LVWHPDGHVHJXULGDGSDUD
QLxRV 
3UHFDXFLRQHVSDUDHOVLVWHPDGH
VHJXULGDGSDUDQLxRV 
,QVWDODFLyQGHOVLVWHPDGHVHJXULGDG
SDUDQLxRV
&XDGURGHFRQYHQLHQFLDGHOVLVWHPD
GHVHJXULGDGSDUDQLxRVGHDFXHUGRD
ODVSRVLFLRQHVGHORVDVLHQWRV 
,QVWDODFLyQGHVLVWHPDVGHVHJXULGDG
SDUDQLxRV
$LUEDJV656 
3UHFDXFLRQHVGHOVLVWHPDGH
VHJXULGDGVXSOHPHQWDULR
656  
&RPSRQHQWHVGHOVLVWHPDGH
VHJXULGDGVXSOHPHQWDULRV 
&yPRIXQFLRQDQORVDLUEDJV
656 
&ULWHULRSDUDHOLQIODGRGHORVDLUEDJV
656 
/LPLWDQWHVSDUDHODLUEDJ
656 
6LVWHPDGHFODVLILFDFLyQGHO
RFXSDQWHGHODVLHQWRGHO
DFRPSDxDQWH

 
&RQWUROFRQWLQXR 
&DSyDFWLYR
3UHFDXFLRQHVGHOFDSyDFWLYR


 
&yPRIXQFLRQDHOFDSy
DFWLYR 

$OJXQRVPRGHORV

Page 22 of 611

3UHFDXFLRQHVGHODVLHQWR
$'9(57(1&,$
Asegúrese que los componentes ajustables del asiento se encuentren bloqueados en su lugar:
Los asientos y respaldos ajustables que no estén bien asegurados son peligrosos. En el caso de
un choque o una parada brusca, el asiento o respaldo del asiento se podría mover,
causándole heridas. Asegúrese intentando deslizar el asiento hacia adelante y atrás y
sacudiendo el respaldo que los componentes ajustables del asiento se encuentren
bloqueados en su lugar.
Nunca deje que los niños ajusten un asiento:
Permitir que los niños ajusten un asiento es peligroso y puede resultar en heridas graves si un
niño se atrapa las manos o los pies con el asiento.
No conduzca con el respaldo sin trabar:
Todos los respaldos cumplen un papel importante en la protección dentro del vehículo. Un
respaldo sin trabar es muy peligroso pues puede hacer que un pasajero salga despedido o se
golpee y el equipaje podría también golpear a un ocupante en caso de una frenada repentina
o un choque, provocándole heridas graves. Después de ajustar a su posición el respaldo del
asiento en cualquier momento, incluso cuando no hay ningún pasajero, sacuda el respaldo
para asegurarse que ha quedado trabado en su lugar.
Ajuste el asiento del conductor sólo cuando el vehículo está parado:
Ajustar el asiento del conductor mientras el vehículo está en movimiento es peligroso. El
conductor podría perder el control del vehículo y tener un accidente.
No modifique ni cambie los asientos:
Modificar o cambiar los asientos como al reponer el tapizado o aflojar cualquier perno es
peligroso. Los asientos tienen componentes de las bolsas de aire o esenciales para el sistema
de seguridad suplementario. Esas modificaciones pueden dañar el sistema de seguridad
suplementario y pueden resultar en heridas graves. Consulte a un técnico autorizado Mazda
si fuera necesario desmontar o volver a instalar los asientos.
(TXLSRGHVHJXULGDGHVHQFLDO
$VLHQWRV


Page 23 of 611

No conduzca con los asientos dañados:
Conducir con los asientos dañados, como los almohadones de asientos rotos o dañados
hasta el uretano, es peligroso. Un choque, incluso uno no lo suficientemente fuerte como para
inflar las bolsas de aire, puede dañar los asientos que tienen componentes de las bolsas de
aire o esenciales para el sistema de seguridad suplementario. Si sufriera otro choque, una
bolsa de aire podría no inflarse, lo que puede ocasionar heridas. Después de un choque
siempre haga inspeccionar los asientos, los pretensores de cinturones de seguridad y las
bolsas de aire en un técnico autorizado Mazda.
No conduzca con ninguno de los asientos reclinados:
Ir sentado con el respaldo inclinado con el vehículo en movimiento es peligroso porque no se
tiene toda la protección de los cinturones de seguridad. En caso de una frenada brusca o un
accidente, se puede deslizar debajo del cinturón de falda y sufrir heridas internas serias. Para
lograr el máximo de protección se debe viajar sentado con el respaldo lo más derecho posible.
No coloque objetos como un almohadón entre el respaldo y su espalda:
Colocar un objeto como un almohadón entre el respaldo y su espalda es peligroso debido a
que Ud. no podrá mantener una postura de conducción segura y el cinturón de seguridad no
funcionará en toda su capacidad en caso de un choque, lo que puede resultar en un accidente
serio, heridas graves o muertes.
No coloque objetos debajo del asiento:
El objeto podría quedar atrapado y hacer que el asiento no se
fije con seguridad y resultar en
un accidente.
No amontone carga más arriba del respaldo de los asientos:
Amontonar equipaje u otras cargas por encima de los respaldos de los asientos es peligroso.
En caso de una frenada brusca o un accidente, los objetos pueden volar y salir proyectados y
golpear o lastimar a los pasajeros.
Asegúrese que el equipaje y carga están bien seguros antes de conducir:
No asegurar el equipaje y la carga mientras conduce es peligroso pues se puede mover o
aplastar en caso de una parada brusca o un choque y podría causarle heridas.
Mantenga siempre su vehículo cerrado y mantenga las llaves del vehículo lejos del alcance de
los niños:
Es peligroso dejar un vehículo sin cerrar o las llaves al alcance de los niños. Los niños que
encuentren al maletero a través de un maletero abierto puede quedar atrapados
accidentalmente dentro del maletero. Esto puede resultar en la muerte o daños cerebrales
debido al calor, especialmente en el verano. Cierre siempre con seguro las puertas y el
maletero.
(TXLSRGHVHJXULGDGHVHQFLDO
$VLHQWRV


Page 24 of 611

35(&$8&,

Page 25 of 611

$VLHQWR
▼)XQFLRQDPLHQWRGHODVLHQWR
'HVOL]DPLHQWRGHODVLHQWR
3DUDPRYHUHODVLHQWRKDFLDDGHODQWHRKDFLDDWUiVOHYDQWHODSDODQFD\GHVOLFHHODVLHQWRDOD
SRVLFLyQGHVHDGD\VXHOWHODSDODQFD
$VHJ~UHVHTXHVXSDODQFDYXHOYHDVXSRVLFLyQRULJLQDO\HODVLHQWRTXHGDWUDEDGRHQVX
OXJDULQWHQWiQGRORHPSXMDUKDFLDDGHODQWH\KDFLDDWUiV
$MXVWHGHDOWXUDGHORVERUGHVGHODQWHURVGHODOPRKDGyQGHODVLHQWR $VLHQWRGHO
FRQGXFWRU
3DUDDMXVWDUODDOWXUDGHOERUGHGHODQWHURGHODOPRKDGyQGHDVLHQWRJLUHHOGLDODODSRVLFLyQ
GHVHDGD
,QFOLQDFLyQGHOUHVSDOGR
3DUDFDPELDUHOiQJXORGHLQFOLQDFLyQGHOUHVSDOGRLQFOtQHVHKDFLDDGHODQWHOLJHUDPHQWH
OHYDQWDQGRODSDODQFD$FRQWLQXDFLyQLQFOtQHVHKDFLDDWUiVKDVWDODSRVLFLyQGHVHDGD\
VXHOWHODSDODQFD
$VHJ~UHVHTXHVXSDODQFDYXHOYHDVXSRVLFLyQRULJLQDO\HOUHVSDOGRTXHGDWUDEDGRHQVX
OXJDULQWHQWiQGRORHPSXMDUKDFLDDGHODQWH\KDFLDDWUiV
(TXLSRGHVHJXULGDGHVHQFLDO
$VLHQWRV


Page 26 of 611

▼&DOHIDFFLyQGHODVLHQWR
/RVDVLHQWRVWLHQHQFDOHIDFFLyQHOpFWULFD
(OFRQPXWDGRUGHDUUDQTXHGHEHHVWDUHQ
ODSRVLFLyQ21
3XOVHHOLQWHUUXSWRUGHODFDOHIDFFLyQGHO
DVLHQWRPLHQWUDVHOFRQPXWDGRUGH
DUUDQTXHHVWiHQODSRVLFLyQ21SDUD
DFWLYDUODFDOHIDFFLyQGHODVLHQWR/RV
LQGLFDGRUHVVHHQFLHQGHQSDUDLQGLFDUTXH
ODFDOHIDFFLyQGHODVLHQWRHVWi
IXQFLRQDQGR(OPRGRFDPELDGHOD
VLJXLHQWHPDQHUDFDGDYH]TXHVHSXOVDHO
LQWHUUXSWRUGHFDOHIDFFLyQGHODVLHQWR
Bajo Medio Alto OFF
$'9(57(1&,$
Tenga cuidado cuando use el calentador
de asiento:
El calor de la calefacción del asiento puede
estar demasiado alto para algunas
personas, tal como se indica a
continuación, y puede provocar
quemaduras de baja temperatura.
¾Bebés, niños pequeños, personas
mayores y personas con dificultades
físicas
¾Personas con piel delicada
¾Personas que estén muy fatigadas
¾Personas intoxicadas
¾Personas que hayan tomado
medicamentos que inducen al sueño,
como píldoras para dormir o
medicamentos para los resfríos
No use en el calentador de asiento nada
que tenga la capacidad de retener
humedad como una sábana o almohadón
en el asiento:
El asiento podría calentarse excesivamente
y causarle quemaduras de baja
temperatura.
No use el calentador de asiento incluso
cuando duerma una siesta en el vehículo:
El asiento podría calentarse excesivamente
y causarle quemaduras de baja
temperatura.
No coloque objetos pesados con
proyecciones filosas en el asiento, ni inserte
agujas o pasadores en el:
Esto podría hacer que el asiento se caliente
demasiado y resultar en heridas debido a
quemaduras leves.
35(&$8&,

Page 27 of 611

xUse la calefacción del asiento cuando el
motor está funcionando. Dejar la
calefacción del asiento encendida
durante un largo tiempo con el motor
apagado puede hacer que la batería se
descargue.
xLa temperatura de la calefacción del
asiento no se puede ajustar más de Alta,
Media o Baja debido a que la
calefacción del asiento está controlado
por el termóstato.
(TXLSRGHVHJXULGDGHVHQFLDO
$VLHQWRV


Page 28 of 611

5HSRVDFDEH]DV
▼5HSRVDFDEH]DVQRDMXVWDEOHV
6XYHKtFXORHVWiHTXLSDGRFRQUHSRVDFDEH]DVQRDMXVWDEOHVHQORVUHVSDOGRVGHORVDVLHQWRV
GHOFRQGXFWRU\HODFRPSDxDQWH/RVUHSRVDFDEH]DVQRDMXVWDEOHVFRQVLVWHQGHXQDFXELHUWD
GHHVSXPDULEHWHDGDVREUHODHVWUXFWXUDVXSHULRUGHORVUHVSDOGRV\HVSDUDD\XGDUDSURWHJHU
D8G\HODFRPSDxDQWHGHKHULGDVHQHOFXHOOR$MXVWHORVUHVSDOGRVDVXSRVLFLRQHVGHUXWD
\YHUWLFDOHVGHPDQHUDTXHORVUHSRVDFDEH]DVHVWpQXELFDGRVWDQFHUFDFRPRVHDSRVLEOHGH
VXFDEH]D
$'9(57(1&,$
Asegúrese que los respaldos están correctamente ajustados a sus posiciones de ruta y
verticales antes de conducir el vehículo:
Conducir con los respaldos de asientos sin ajustar adecuadamente es peligroso. Sin soporte
detrás de su cabeza, su cuello se podría herir gravemente en caso de un choque.
(TXLSRGHVHJXULGDGHVHQFLDO
$VLHQWRV


Page 29 of 611

3UHFDXFLRQHVGHORVFLQWXURQHVGHVHJXULGDG
/RVFLQWXURQHVGHVHJXULGDGUHGXFHQODSRVLELOLGDGGHVXIULUKHULGDVHQFDVRGHDFFLGHQWHVR
IUHQDGDVEUXVFDV0D]GDUHFRPLHQGDTXHHOFRQGXFWRU\HODFRPSDxDQWHXVHQORVFLQWXURQHV
GHVHJXULGDGHQWRGRPRPHQWR
7RGRVORVDVLHQWRVWLHQHQFLQWXURQHVGHFLQWXUDKRPEUR(VWRVFLQWXURQHVWLHQHQUHWUDFWRUHV
FRQWUDEDVGHLQHUFLDSDUDFXDQGRQRVHXVDQ/DVWUDEDVSHUPLWHQTXHORVFLQWXURQHVTXHGHQ
FRQIRUWDEOHVSHURVHWUDEDQDXWRPiWLFDPHQWHHQFDVRGHXQDFFLGHQWH
$'9(57(1&,$
Use siempre su cinturón de seguridad y asegúrese que todos los pasajeros están bien
protegidos:
Es extremadamente peligroso no usar un cinturón de seguridad. En caso de accidente, los
pasajeros que no usan cinturones de seguridad pueden golpear a alguien o golpearse con el
interior del vehículo o incluso salir proyectados del vehículo. Pueden sufrir heridas graves o
incluso la muerte. En el mismo accidente, los pasajeros que usan cinturones de seguridad
estarán más seguros.
No use los cinturones de seguridad si están doblados:
Los cinturones de seguridad doblados son peligrosos. En caso de accidente, todo el ancho del
cinturón no podrá absorber el impacto. Esto hará más fuerza sobre los huesos debajo del
cinturón, causándole heridas graves o la muerte. Por lo tanto, si su cinturón de seguridad está
torcido, deberá enderezar el cinturón de seguridad para eliminar las torceduras y permitir
usar todo el ancho del cinturón.
Nunca use un cinturón de seguridad para más de una persona a la vez:
Usar un cinturón de seguridad para más de un pasajero a la vez es peligroso. Un cinturón de
seguridad usado de esa manera no podrá dispersar el impacto adecuadamente y los dos
pasajeros se podrían golpear entre sí y sufrir heridas graves o incluso morir. Nunca use un
cinturón para más de una persona a la vez y siempre use el vehículo con cada ocupante
debidamente protegido.
No use un vehículo con un cinturón de seguridad dañado:
Usar un cinturón de seguridad dañado es peligroso. En un accidente el tejido del cinturón se
podría dañar. Un cinturón de seguridad dañado no proveerá de adecuada protección. Haga
que un técnico experto, le recomendamos un técnico autorizado Mazda inspeccione los
sistemas de los cinturones de seguridad que estaban en uso durante un accidente antes de
volver a usarlos.
(TXLSRGHVHJXULGDGHVHQFLDO
6LVWHPDVGHFLQWXURQHVGHVHJXULGDG


Page 30 of 611

Haga cambiar inmediatamente los cinturones de seguridad si el pretensor o el limitador de
carga están usados:
Luego de un choque siempre haga inspeccionar los pretensores de cinturones de seguridad y
las bolsas de aire inmediatamente en un técnico experto, le recomendamos un técnico
autorizado Mazda. Como las bolsas de aire, los pretensores de cinturones de seguridad y los
limitadores de carga sólo funcionarán una vez y deberán ser reemplazados después de
cualquier choque que los haya activado. Si los pretensores de cinturones de seguridad y los
limitadores de carga no son cambiados, el riesgo de heridas en caso de un choque puede
aumentar.
Ubicación de la parte del hombro del cinturón de seguridad:
Ubicar mal la parte del hombro del cinturón de seguridad es peligroso. Asegúrese que la parte
del hombro del cinturón de seguridad se encuentra cruzando por el hombro y próximo al
cuello, pero nunca debajo del brazo, sobre el cuello ni sobre la parte superior del brazo.
Colocación de la parte de la falda del cinturón de seguridad:
La parte de la falda del cinturón de seguridad usada muy alta es peligrosa. En caso de
accidente, concentrará la fuerza del impacto en el área abdominal causando heridas graves.
Use la parte de la falda del cinturón de seguridad bien firme y tan bajo como sea posible.
Instrucciones para el uso del conjunto de cinturones de seguridad:
Los cinturones de seguridad fueron diseñados para actuar junto con la estructura ósea del
cuerpo, y deben ser usados bajos a través de la parte delantera de la pelvis, o la pelvis, el
pecho y los hombros, como sea posible; se debe evitar usar la parte de la falda del cinturón
atravesando el área abdominal.
Los cinturones de seguridad deben ser ajustados tan firmemente como sea posible, teniendo
en cuenta la comodidad, para lograr la protección para los cuales fueron diseñados. Un
cinturón
flojo reducirá la protección pensada para quien lo usa.
Se debe evitar contaminar el tejido con lustres, aceites y productos químicos y especialmente
con ácido de las baterías. Se deben limpiar cuidadosamente usando jabón suave y agua. El
cinturón debe ser reemplazado si el tejido se deshilacha, contamina o daña.
Resulta esencial cambiar todo el conjunto después que ha sido usado en un impacto fuerte
incluso si los daños en el conjunto no están a la vista.
Los cinturones no deben ser usados con las correas a torcidas.
Cada cinturón de seguridad sólo puede ser usado por un ocupante; es peligroso poner el
cinturón de seguridad alrededor de un niño que viaja en la falda.
No se debe realizar ninguna modificación o agregado que impida que los dispositivos de
ajuste del cinturón de seguridad funcione eliminando la flojedad, o que evite que el conjunto
del cinturón de seguridad se ajuste para eliminar la flojedad.
(TXLSRGHVHJXULGDGHVHQFLDO
6LVWHPDVGHFLQWXURQHVGHVHJXULGDG


Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 620 next >